| Mimulus Pool |
1870年的沃什伯恩(Washburn)探险队成员发现黄石湖形状类似于“五指展开的手掌”,西侧的湖湾则代表了大姆指。1878年海登(Hayden)调查队用West Arm(西湾)命名这个湖湾,有人也称其为“西湾”。1880-1881年的Norris地图上则被叫做“西湾/西姆指”。二十世纪三十年代,黄石公园的员工试图恢复West Arm这名字,不过西姆指已被普遍接受。这个景区位于位于黄石湖的西侧大拇指的前端,巨型山庄的游客中心的顶端。
西姆指盆地,位于黄石湖边上,十五万年前因地壳陷落而形成,在热喷泉与湖水结合下,出现了一种烟雾弥漫的奇妙景观:烟雾缭绕处是热泉的蒸气,绿波盈盈处是黄石的湖水,与背景中蓝天白云相互辉映,形成与黄石其他温泉区不同的景观。
在西拇指间歇泉盆地,可以见到4种地热形式,分别称为:泥锅(mud pot),温泉(hot spring),间歇泉(geysers)和火山喷气口(fumaroles)。
| 深渊池 (Abyss Pool) |
West Thumb Geyser Basin is one of the smallest geyser basins in Yellowstone yet its location along the shore of Yellow-stone Lake ranks it as the most scenic. West Thumb derived its name from the thumb-like projection of Yellowstone Lake and the name was given by the 1870 Washburn Expedition. It was also known as Hot Spring Camp. West Thumb has less geyser activity than other basins. But West Thumb, for its size, has it all-hot springs, pools, mud pots, fumaroles and lake shore geysers.
The Thumb Paint Pots are constantly changing. In the 1920s and 30s they were very extensive and active. Now they are less active but, depending on moisture, they still build mud cones.
| 黑色温泉池(Black pool) |
Since the mid 1970s, West Thumb has decreased in thermal activity. Some temperatures have cooled in the basin allowing large colonies of algae and cyanobacteria to grow. As a result, large newly-formed microbial mats flourish on the run-off channels and along the edges of pools.
| 钓鱼锥(Fishing Cone) |

No comments:
Post a Comment